■日本語の辞書は「あいうえお順」に並んでいるように、韓国語の辞書も母音順に並んでます。母音が日本語よりも多いので、この順番がなかなか覚えられません。(-_-;)
語彙数の多い辞書は文字も小さくて、還暦を目前に控えた私には苦痛です。そして、結構なお値段です。(*_*;
スマホに変えてからは、無料の韓国語の辞書アプリを利用しています。
辞書なので、例文が載っていて便利です。
■韓国語の「賛成」の綴りを確認しようと辞書アプリを使いました。
「賛成」は「チャンソン」といいます。2PMのチャンソンと同じだったなぁと、うろ覚えで「찬성」と入力したら「賛成」とでました。
そしてその下に「찬성(2PM)」とあったんです。(°▽°)
👇チャンソン 👇テギョン
■辞書がそんなことになってるのなら、やっぱり調べたくなります。
「ジュノ」のハングル表記「준호」を入力しました。
出ました~「준호(2PM)」!(*^-^*)
続けてメンバー全員調べてみました。
テギョンも出ました~「택연(2PM)」!うれしい~。
ウヨンは「ウヨン(Jang Woo-Yoang)」と出ました。
ウヨンのフルネームがチャンウヨンなので、2PMのウヨンのことで間違いないと思います。
ジュンケイ、ニックンはありませんでした。
残念です。ヽ(;´ω`)ノ
無料アプリと言えども「辞書」に2PMが載るということは、2PMペンとしてうれしいことです。
🌻2PMメンバーの名前はハングル検定に出るかもしれない。
⏪つづく⏩